martes, 17 de julio de 2018

Los acentos gráficos tienen nombres y funciones distintas.

´ ^ ~ ` ¨ 
'Tilde, sombrerito, cobrita, ola...'

Estos son los nombres con los que se conocen algunos acentos en determinadas aulas por ahí. Podríamos sin problemas adoptarlos como apodos, pero todos tienen nombres...

Así que les presento a los acentos gráficos de la Lengua Portuguesa:
ACENTO AGUDO (´)
➤En portugués, el "acento agudo" determina la vocal tónica con sonido abierto y se puede aplicar en cualquiera de las cinco vocales (Á/É/Í/Ó/Ú).
Ej.: "lápis, éter, típico, pó, último"...

Las "oxítonas" (agudas) con terminaciones "EM/ENS" también se acentúan con el "agudo", pero, en esos casos, el timbre es nasal.
Ej.: "porém, também, parabéns, reféns"...

➢En las vocales "I" y "U", cuando precedidas por "m" o "n" en la misma sílaba, el timbre es levemente nasal.
Ej.: "íntimo, ímpar, pronúncia, furúnculo"...

ACENTO CIRCUNFLEXO (^)
➤El "acento circunflexo” determina la vocal tónica con sonido cerrado y se aplica sólo sobre las vocales Â/Ê/Ô. Nunca sobre "i" o "u".
Ej.: "âmago, âmbar, Vênus, êxtase, ônix, avô, câimbra"...

TIL (~)
➤El “Til” (se pronuncia /til/ o /chiu/) determina el sonido nasal y se utiliza apenas sobre las vocales Ã/Õ.

➤Casi siempre es el único signo gráfico presente en la palabra y, en ese caso, marca la vocal tónica.
Ej.: "mamão, arpão, anã"...

➤A veces, él ocurre en palabra ya acentuada con el “agudo” o con el “circunflexo”, que son los acentos que marcan la vocal tónica y, en este caso, “til” sólo señala la nasalización de la "a" o de la "o", lo que justifica que no es un acento tónico, pero sí, una señal diacrítica. En "órgão", con la tónica en la sílaba “or” acentuada con el agudo, eso queda claro.

Para marcar esa diferencia de "til" tónico y "til" indicador de nasalización, vea los ejemplos abajo con la tónica en negrito.
Ejemplos de tonicidad: "clã, , maçã, horte, mão, cãibra, põe, ações"...
Ejemplos de nasalización: "órgão, tão, órfão, órfã, bênção, Esvão"...

CRASE o ACENTO GRAVE (`)
➤A pesar del nombre, el "acento grave" no marca la sílaba tónica. Es una señal diacrítica que determina sonido abierto y se aplica solamente sobre la vocal "À".

En el ejemplo “diga àquele menino que aquele livro é meu” (diga a aquel niño que aquel libro es mío), tanto en la palabra "àquele" como en la palabra "aquele", la sílaba tónica es "que" y son leídas de la misma forma, lo que torna clara su función de apenas marcar la fusión de la preposición “A” con la "a" icicial de "aquele"

➤El otro nombre por lo que es conocido, "CRASE", viene del griego y significa fusión, mezcla. Y esa es su función: marcar, exclusivamente, la fusión de dos letras "A".

En portugués se utiliza en casos específicos:
en la fusión de la preposición "A" con determinantes "A/AS":
 A+A=À" y "A+AS=ÀS"
Equivale al 'a la' y 'a las' en español. (voy a la escuela/voy a las montañas).
en la fusión de la preposición "A" con la vocal "A" inicial de los pronombres "aquel/aquella y" sus variantes ➔ "A+Aquilo=ÀQUILO.

➤Siempre le da al "A" un sonido fuerte y abierto. Además, su pronunciación no difiere en nada a la de los determinantes "a/as", o sea, los determinantes "a/as" y las crases "à/às" deben ser pronunciadas igual.
Ej.: "à, às, às vezes, àquelas, àqueles"...

TREMA (¨)
➤El “trema” fue abolido de la Lengua Portuguesa en la última reforma de la ortografía, en 2009. Hoy en día, sólo se utiliza en los nombres propios de origen extranjero o en términos derivados de ellos, como en "Müller, Krügger, krüggueriano...

Entonces, además de los nombres, es bueno saber que:
agudo y circunflexo siempre marcan sílaba tónica;
til y crase pueden NO siempre marcan sílaba tónica.

Parece tontería, pero es bueno llamarlos por sus nombres.
-----xxxxx-----

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Gracias por comentar en este Blog. Tu comentário es importante y pronto será postado.

Formulário de contato

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *