En portugués, a diferencia del español, los nombres de los países deben ir antecedidos por artículos 'definidos' (determinados, en castellano).
Sin embargo, si la función principal del artículo definido es particularizar el sustantivo, ¿por qué, nosotros brasileros, lo usamos antes de los nombres de países que, por si mismos, ya son sustantivos propios de término específico?
¿Por qué, entonces, hablamos "o Brasil" o "a Maria"?
Bueno, primero porque la normativa de un idioma es causa y consecuencia de preceptos de etimología, morfología, fonética, sistemas clasificadores, métodos comparativos, etc. Y, segundo, ¿recuerdás la historia de que la lengua es un organismo vivo?
Sí... he escuchado 'explicaciones descabelladas' acerca de por qué se pasa eso en portugués: unos decían que era así mismo, otros que 'portugués es un lío…'. La falta de información nos lleva a pensar que un día llegó un portugués y dijo que las cosas eran así y listo. En realidad, fue más o menos así que pasó. Claro que el portugués era un gramático y, junto a otros expertos en el tema, llegaron a un consenso. ¿Y por qué consenso? Porque los verdaderos dueños de la lengua, los hablantes, insistían en usar los determinantes antes de nombres propios. Entonces, la normativa tuvo que rendirse al uso que los hablantes daban a la lengua y se decidió por la obligatoriedad de los "artigos definidos" antes de
nombres de países.
Nació, pues, uno de los más grandes 'misterios' de la lengua portuguesa: el género de los países.
AFINAL, ¿ES NENA O NENE?
LA MAYORÍA DE LOS PAÍSES EXIGE EL ARTÍCULO
Ej.: o Brasil, a Argentina, o Paraguai, os Estados Unidos, a Índia ...
Pero ¿cómo sé que Brasil es nene y Argentina es nena? Simple como 'caminar pa adelante'...
➤Si el nombre del país termina con vocal "A", es NENA.
Ej.: a Argentina, a Alemanha, a China, a França, a Bolívia, a Dinamarca...
¡CUIDADO!
Algunos países son ‘transgéneros’; a pesar de que parecen ser nenas, son, en realidad, nenes.
➢son los terminados con vocal "A" acentuada (Á/Ã):
Ej.: o Canadá, o Panamá, o Irã, o Vietnã (o Vietnam)...
➢y otros, sin ningún motivo aparente:
Ej.: o Quênia, o Camboja...
➤Si el nombre del país termina con cualquier otra letra distinta de "A", es NENE.
Ej.: o Brasil, o Chile, o Japão, o Marrocos, o Equador, o Haiti...
Sin embargo, algunos países (Portugal, Cuba, Israel, entre otros), no quieren ser identificados como nenas, tampoco como nenes. Incluso, rechazan el uso del artículo, aunque la concordancia de género se hace siguiendo a la 'tendencia' de la letra final. Ellos prefieren ser NENXS.
Ej.: “Portugal é lindo.” (No se dice “o Portugal é lindo”, con determinante "o", tampoco "Portugal é linda") en femenino. Lo mismo con "Cuba é linda", "Israel é lindo"...
PARA TENER EN CUENTA:
➤En países con nombres compuestos, considere la letra final de la primera palabra que lo compone.
Ej.: a África do Sul, o Sri Lanka...
➤Es obligatorio el uso de determinante antes de nombres de todos los países cuando acompañados por adjetivo o locución adjetiva.
Ej.: “O Portugal dos grandes navegadores.” "A Cuba Revolucionária"
➤en cuanto a la concordancia en países con nombres en plural, hay dos formas a seguir:
➢Con el determinante expresado en plural, a concordancia es toda hecha en plural.
Ej.: "Os Estados Unidos são lindos".
➢Si el determinante NO está expresado, la concordancia es toda en singular.
Ej.: "Estados Unidos é lindo".
Considere que este tema está repleto de excepciones y de casos especiales. Tal vez facilite la comparación con el español, porque, incluso sin usar el artículo, la Lengua Castellana también hace la concordancia en masculino o femenino.
Ej.: 'Japón es lindo' ⟺ "O Japão é lindo"
'Francia es linda' ⟺ "A França é linda"
'Portugal es lindo' ⟺ "Portugal é lindo"
'Cuba es linda' ⟺ "Cuba é linda"
¿Y las Malvinas?... Pues... 'as Malvinas são argentinas'.
Si sos detallista y curioso al extremo, me di al trabajo de relacionar a los países que NO piden "artigo". Algunos pueden haber escapado, pero ahí va:
➢En las Américas:
Belize, Cuba, El Salvador, Honduras, Trinidad E Tobago y Porto Rico
➢En África:
Angola, Botsuana, Burkina Fasso, Cabo Verde, Camarões, Gana, Madagascar, Moçambique, Ruanda, Santo Tomé E Príncipe, Uganda y Zâmbia
➢En Asia:
Bangladesh, Cingapura, Formosa (Taiwan), Israel, Myamar y Omã
➢En Europa:
Andorra, Chipre, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta, Mônaco, Portugal y San Marino
➢En Oceanía:
Fiji, Nauru, Palau, Tonga, Tuvalu y Vanuatu
Y es eso, chicos.
Sabiendo ahora de toda esta historia, tal vez podamos dar un empujón en una prometedora relación...
"Era una vez" un nene y una nena que vivían lado a lado, pero siempre se dieron la espalda el uno al otro.
Viven así todavía, pero están cada vez más cerca de, juntos, encontrar su lugar en el mundo ".
(ilustrado por VÍCTOR RIGAZZI)
-----xxxxx-----
Te puede interesar el uso de los determinantes antes de ciudades, províncias, continentes etc. Para saberlo hechá un vistazo aquí.
Gostei! Explicações claras, objetivas e ilustradas por exemplos!
ResponderBorrarObrigado pelo comentário, Sonia. Vou continuar trabalhando...
Borrar